久居苑
久居苑”是典型的中式风格,也是大部分中国人的理想风格,它是从这片土地孕育出来的,铭刻在业主心中的文化基因。花园作为一种生活方式的再诠释,设计将日式园林造景手法融入到中式景墙、廊架、水景等设计中,以达到情景交融的花园效果。
花园入口设计序列灯光,自入口向内,通透的逸庭空间如画卷般徐徐展开,门厅形成了画框的窗口,将景致收纳其中,渗透的手法加强了空间的景深感。水声潺潺,只见远处高山流水、云亭苍松,仿佛一副动态画框,引人入胜。锦鲤池上营造曲折起伏的园路,行至亭处,云麓悬纱,山水交融,宛如行走在画卷中,颇有“拨云寻古道,倚石听流泉”之感。小径幽幽,点以花木,缀以景石,穿行其中,斑驳的光影随着曲径游走轻移,伴随着诗声朗朗“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君......先天下之忧而忧,后天下之乐而乐......”
"Jiujuyuan" is a typical Chinese style, which is also the ideal style of most Chinese people. It is a cultural gene bred from this land and engraved in the hearts of owners. Garden as a reinterpretation of a way of life, the design of Japanese style garden landscaping techniques into the Chinese style landscape wall, gallery, waterscape design, in order to achieve the garden effect of love and scenery.
The entrance of the garden is designed with sequential lights. From the entrance to the inside, the transparent courtyard space unfolds slowly like a picture scroll. The foyer forms a window with a picture frame to contain the scenery. The penetration technique strengthens the deep feeling of the space. The sound of the water is murmuring. In the distance, you can see mountains and rivers, clouds and pavilions and pines. It's like a dynamic picture frame, fascinating. A winding garden road is built on the koi pond. When you walk to the pavilion, you can see the clouds hanging at the foot of the clouds and the mountains and waters blending together. It's like walking in a picture scroll. It's quite like "plucking the clouds to find the ancient road, leaning on the stone to listen to the flowing spring". The path is secluded, dotted with flowers and trees and decorated with landscape stones. The mottled light and shadow move gently along the winding path, accompanied by the sound of Poetry: "living high in the temple, you worry about the people, living far away in the river and lake, you worry about the king... Worry about the world first, and then enjoy the happiness of the world..."